Musar sur Avot 1:14
הוּא הָיָה אוֹמֵר, אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי. וּכְשֶׁאֲנִי לְעַצְמִי, מָה אֲנִי. וְאִם לֹא עַכְשָׁיו, אֵימָתָי:
Il avait coutume de dire: Si je n'acquiert pas le mérite pour moi-même, qui [l'acquérera] pour moi? Et [même] si je [l'acquiert] pour moi-même, qu'est-ce que [est-ce, par rapport à quoi] je suis [obligé d'acquérir (c'est-à-dire par rapport à mon potentiel)?] Et si ce n'est pas maintenant [c'est-à-dire dans ce monde] , puis quand? [Car après ma mort, je ne peux plus acquérir de mérite. Alternativement: Si ce n'est pas maintenant (dans ma jeunesse), alors quand? (Peut-être que dans ma vieillesse, je ne pourrai plus l'acquérir)].
Mesilat Yesharim
But if he is not watchful over himself, the Holy One, blessed be He, will certainly not watch over him. For if he gives no heed to himself, who should give heed to him? This is as our Sages of blessed memory have said: "it is forbidden to pity anyone who has no knowledge" (Berachot 33a), and this is the meaning of what they said: "if I am not for myself, who will be for me?" (Avot 1:14).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shaarei Teshuvah
And behold we shall conclude this topic with an esteemed statement of the Sages of Israel, may there memory be blessed: Hillel, peace be upon him, used to say (Avot 1:14), "If I am not for myself, who is for me? And if not now, when?" The explanation of the content is [that] if a person does not arouse his soul, what effect can reproof have? For even if they enter his heart on the day that he hears them, the impulse will forget them and drive them out of his heart, like the matter of that which was stated (Hosea 6:4) "when your goodness is like a morning cloud." And it is [also] stated (Proverbs 10:20), "The tongue of a righteous man is choice silver, but the heart of the wicked is of little worth (kimeat)." Its explanation is that the reproof of a righteous man is pure without any dross, and his speech is chosen. But the heart of the evildoers that listen to his reproof is [only for] one instant. This is from the usage (Psalms 81:15), "then would I subdue their enemies instantly (kimeat)" - the meaning of which is, in an instant would I subdue their enemies. And [only] an understanding and refined heart is called a heart, as it is stated (Proverbs 15:32), "he who heeds reproof acquires heart"; and (Proverbs 17:16), "to purchase wisdom, when he has no heart?" Indeed, a man must arouse his heart when he hears reproof and place the things into his heart, to constantly think about them. And he should add teaching from his own heart and produce words. He should also meditate in the chambers of his spirit and repent, to turn the hand of the reproof upon himself and not just rely upon the rebuke of the rebuker. [Otherwise. that] rebuke will be like morning clouds, and for [fleeting] instants, until he takes the reproof upon himself and until he purifies himself. "But if I am for my own self [only], what am I?" Even when I am for myself and I reflect upon wisdom all the time, what am I? For the grasp of a man is short and weak. So [even] with the effort and the refinement, he will only attain a little of the virtues - see what I am and what my life is when I am not for myself, to make efforts to refine my soul. And the comparison here is to a field that is inferior. For with great toil and refinement, and with much work, it will bring out a small [amount of] seed. But if they do not toil in its refinement, it will not produce [anything] and no grass will grow in it besides thorns and brambles. However there is benefit in sowing a superior field - even if he does not toil in working it. And our Rabbis, may their memory be blessed, said about this matter (Avot D' Rabbi Natan 16), "That which it is written (Psalms 103:14), 'For He knows our formation' - there is a [relevant] metaphor of a king that gave a field to his servants and warned them to work it and guard it, and to bring him thirty kor from it each year. And they toiled on it and worked it well, but only bought five kor in front of the king. He said to them, 'What have you done?' They said to him, 'Our master, the king, the field that you gave us was inferior, and we worked it with all of our strength. But with all of the toil, it did not make more grain than this.'" "And if not now, when?" It is not appropriate for me to delay my efforts, a day or two, in refining my soul and fixing set times for Torah [study]. For if I say, "I shall hope for leisure time and until I have enough money in my hands for my needs" - behold the distractions of the world do not stop. As our Rabbis, may their memory be blessed, said (Avot 2:4), "Say not, 'When I shall have leisure I shall study,' lest you will not have leisure."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mesilat Yesharim
This applies both to times when he is in the act of doing and when not in the act of doing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
At the beginning of our portion in 6,2, G–d therefore responds to Moses by saying that what He will do will prove that אני י-ה-ו-ה. When Hillel in Avot 1,14, coined the phrase אם אין אני לי מי לי, וכשאני לעצמי מה אני, "If I do not do for me who will do for me? And if I do only for myself what good am I?" this was a rhetorical question posed to describe man's inadequacy in this world when he acts only as an individual. G–d posed a similar question concerning His position in the universe, by indicating that if He did not now demonstrate the true meaning of having described Himself as אני, then מי לי who else would do so on His behalf? Pharaoh's comment מי י-ה-ו-ה, would then be justified! On the other hand, if I do reveal My Essence עצמי, then מה אני, I can demonstrate מה רבו מעשיך י-ה-ו-ה, the greatness of G–d's works, how they were all intitiated with profound wisdom, i.e. בחכמה עשית, a reference to creatio ex nihilo. At the very end of the Torah, in Deut. 34,11, we read that Moses is credited with having performed כל האתת והמופתים, all the miracles that it had been Moses' mission to perform on G–d's behalf in Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
[The author introduces a different approach to these eight references which I have decided to omit as too peripheral to our פרשה. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Rabbeinu Yonah holds that wine in its fourth year, after redemption, requires a benediction as a matter of biblical law, both before and after one has drunk it. He bases this on the word הלולים, in the plural. A drunk person is not allowed to recite such a benediction. By reciting a benediction one "redeems" the wine from its גלגול, its need to be rehabilitated. The author, basing himself on some works of the Arizal, describes the benediction recited by the owners of the sacrifices who eat part thereof as crucial to the process of "the priests perform the service, whereas the owners eat in order to bring about effective atonement." The injunction not to eat of the sacrificial meat prematurely, i.e. before the blood has been sprinkled on the altar by the priests (19,26), also contains allusions to this process. The allusions to transmigration of the soul are found in Job 33,29 where hope is held out that a person who has not fulfilled his task on earth may be given a second or even a third chance to do so. We may see a similar allusion in the legislation of נותר, which follows the legislation that meat of the peace-offerings may be eaten on two days and the intervening night, i.e. during a maximum of three time periods. This alludes to the three opportunities given to the soul (personality) to redeem itself within the body of a person while on earth. When the Torah says in 19,8: ואכליו עונו ישא, "that anyone who consumes such sacrificial meat after the deadline has expired will bear his sin," the idea is that he will no longer qualify for atonement. The statement by Hillel in Avot 1,14 –If I am not for myself, who is? If I am only concerned with myself what kind of a person am I? If not now when?" – may also be read as an allusion to the statement in the Talmud concerning the validity or invalidity of the repentance of a person who says: “I shall sin since I will have a chance to rehabilitate myself (on the Day of Atonement, Yuma 86), or, in a transmigration of my soul!" Anyone who ever had such thoughts during his life on earth will not be permitted to rehabilitate in such a way, for surely he will not be granted a second round on earth. Pardes Rimonim deals with this problem in his chapter on the soul. The author explains that the contribution one's friend or associate can make to one's own rehabilitation is extremely limited; this is why Hillel stresses that what one does not do for oneself no one else is going to do for one. On the other hand, if one attempts to achieve one's rehabilitation by one's own efforts, not relying on other factors, one will experience that G–d extends one a great amount of help, similar to what David said in Psalms 31,20: "How abundant is the good that You have in store for those who fear You!" One will realize then that one's own contribution was really major, that G–d appreciated it. The rhetorical question: "What am I?" must be understood in the sense that I grew to realize my importance in the eyes of G–d. This is the deeper meaning of 19,5: לרצונכם, "to your satisfaction."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Instead, the land should enjoy a Sabbath "on which one could eat" (25,5-6). This is an allusion to the statement of our sages that he who toils on Sabbath eve will have what to eat on the Sabbath (Avodah Zarah 3a). The words: לך ולעבדך, "for you and your servant" in the same verse may be understood as telling us that when G–d provides sustenance for the צדיק i.e. לך.He will also provide for the person who is not a צדיק. We have a tradition that a צדיק is able to save a number of souls from their suffering in purgatory. By merely passing by the gates of purgatory (Shir Hashirim Rabbah 8) he can "kidnap" them and secure their entry to the Hereafter. We know this from Elisha, whose bones conferred life on a person even after he himself had already been dead for some time (Kings II 13,21). When the Torah (25,8) emphasizes וספרת לך, "Count for yourself," this is an allusion to how we interpret Hillel's maxim "if I do not do it for me who will?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy